Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sich aneinander gewöhnen

  • 1 aneinander

    aneinander [--'--] adv
    birbirine, birbirini;
    \aneinander denken birbirini düşünmek
    sich \aneinander gewöhnen birbirine alışmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > aneinander

  • 2 aneinander

    Adv. (to, of etc.) each other; aneinander binden tie together; aneinander denken think of each other ( oder one another); aneinander fügen join (together); abut (on) fachspr.; sie gerieten heftig aneinander fig. they came to blows ( oder quarrel(l)ed); die Grundstücke grenzen aneinander border on each other; Bilder zum Vergleich aneinander halten hold next to each other ( oder one another); sie hängen sehr aneinander fig. they are very attached to each other; Waggons aneinander hängen couple (together); sie klammerten sich ängstlich aneinander they clung to each other in terror; Schnüre aneinander knoten oder knüpfen knot ( oder tie) together; aneinander prallen collide (with each other); aneinander reihen (Perlen) line up; fig. (Argumente) string together; aneinander rücken (v/i und v/t) move closer together; sich aneinander schmiegen huddle together; Bretter aneinander schrauben screw together; Teile aneinander stecken put together, assemble; aneinander stoßen (Autos) collide (with each other); (Grundstücke) border on each other; (Streit bekommen) clash; aneinander vorbeigehen walk past each other; aneinander vorbeireden talk at cross purposes
    * * *
    an|ei|nạn|der [an|ai'nandɐ]
    adv
    1)

    (= gegenseitig, an sich) aneinander denken — to think of each other

    aneinander hängen (fig: Menschen)to be attached to each other

    sich aneinander festhaltento hold on to each other

    2)

    (mit Richtungsangabe) aneinander vorübergehen or vorbeigehen — to go past each other

    aneinander vorbeiredento talk or be at cross-purposes

    3) (= einer am anderen, zusammen) befestigen together
    * * *
    an·ei·nan·der
    [anʔaiˈnandɐ]
    1. (jeder an den anderen) to one another
    \aneinander denken to think about each other
    \aneinander hängen to be very close
    Spaß \aneinander haben to have fun together
    etw \aneinander finden to see sth in each other
    sich akk \aneinander reiben to rub each other [up] the wrong way
    3. (jeweils an der anderen Person) each other
    \aneinander vorbeireden to talk at cross purposes
    * * *
    Adverb <tie, hitch, push, press> together; < put, hold> next to each other or one another

    aneinander liegen — lie next to each other; < properties> adjoin [each other or one another

    aneinander grenzen<properties, rooms, etc.> adjoin each other or one another; < countries> border on each other or one another

    aneinander geraten(fig.): (sich prügeln) come to blows ( mit with); (fig.): (sich streiten) quarrel ( mit with)

    aneinander vorbeigehenpass each other or one another; go past each other or one another

    * * *
    aneinander adv (to, of etc) each other;
    aneinander denken think of each other ( oder one another);
    sie hängen sehr aneinander fig they are very attached to each other;
    aneinander vorbeigehen walk past each other;
    aneinander vorbeireden talk at cross purposes
    * * *
    Adverb <tie, hitch, push, press> together; <put, hold> next to each other or one another

    aneinander liegen — lie next to each other; < properties> adjoin [each other or one another

    aneinander grenzen<properties, rooms, etc.> adjoin each other or one another; < countries> border on each other or one another

    aneinander geraten(fig.): (sich prügeln) come to blows ( mit with); (fig.): (sich streiten) quarrel ( mit with)

    aneinander vorbeigehenpass each other or one another; go past each other or one another

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aneinander

  • 3 aneinander

    übers. rektionsbedingt. sich aneinander festhalten (кре́пко) держа́ться друг за дру́га. sich aneinander gewöhnen привыка́ть привы́кнуть друг к дру́гу. aneinander grenzen грани́чить друг с дру́гом. aneinander grenzend сме́жный. aneinander hängen сцепи́ться pf im Prät. übertr : freundschaftlich быть привя́занным друг к дру́гу. aneinander vorbeigehen проходи́ть пройти́ ми́мо друг дру́га. aneinander vorbeileben жить в стороне́ друг от дру́га. aneinander vorbeireden разгова́ривать, не понима́я друг дру́га

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aneinander

  • 4 aneinander

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > aneinander

  • 5 gewöhnen

    gewöhnen, jmd. ( daran), zu etc. od. daß er etc., daß er nicht etc., consuefacere alqm m. folg. Infin. od. mit folg. ut od. ne u. Konj.; alqm assuefacere m. Infin. – jmd. an etwas gewöhnen, alqm assuefacere alqā re. – alci afferre consuetudinem mit Genet. Gerundii [1122] (z.B. serviendi). – an etwas gewöhnt sein, durch die Perfekta consuevisse, assuevisse, didicisse m. Infin. (s. im folg.). – sich gewöhnen, consuescere od. assuescere, entweder mit folg. Infin. (bes. wenn im Deutschen »zu etc.« folgt), od. mit Abl., od. ad alqm od. alqd, ass. auch mit in alqd (wenn »an etc.« folgt). – se assuefacere alqā re. – assuescere pati alqd (gewohnt werden, etw. zu ertragen, z.B. claram lucem). – discere alqd od. m. folg. Infin. (lernen, z.B. deteriora: u. mori [an den Tod]: u. didici esse infelix, ich habe mich od. ich bin an das Unglück gewöhnt). – sich durch lange Übung an etw. g., magnā exercitatione animum durare, ut patiatur alqd (durch lange Übung das Gemüt abhärten, damit es etw. ertragen lerne, z.B. conspectum accessumque mortis). – sich an die Menschen g., assuescere ad homines; assuescere non reformidare homines: sich aneinander gewöhnt haben, consuesse esse unā (auch v. Tieren): sich daran g., sich so g., daß man etc., in eam se consuetudinem adducere, ut etc.an etwas gewöhnt, assuefactus od. assuetus alqā re. – an etw. nicht gewöhnt, s. (einer Sache) ungewohnt.

    deutsch-lateinisches > gewöhnen

  • 6 aneinander

    ( sich gewöhnen) друг к другу; ( denken) друг о друге; dicht aneinander вплотную; aneinander vorbeigehen разминуться pf.; пройти pf. друг мимо друга

    Русско-немецкий карманный словарь > aneinander

  • 7 gewöhnen, sich

    (gewöhnte sich, hat gewöhnt)
    1) (sich an etw. / jmdn. (A) gewöhnen) привыкать к чему-л. / кому-л., приспосабливаться к чему-л. / кому-л., свыкаться, осваиваться с чем-л. / кем-л. (постепенно перестать так или иначе реагировать на что-л. / кого-л.)

    Ich gewöhne mich allmählich an die hiesige Lebensweise. — Я постепенно привыкаю [приспосабливаюсь] к здешнему образу жизни. / Я постепенно свыкаюсь со здешним образом жизни.

    Hast du dich an dieses Klima gewöhnt? — Ты привык [приспособился] к этому климату?

    Er gewöhnte sich bald an diesen Gedanken. — Он скоро свыкся с этой мыслью.

    Ich habe mich an die neuen Verhältnisse und die neuen Menschen gewöhnt. — Я привык [приспособился] к новым условиям и новым людям.

    Wir haben uns an ihn gewöhnt. — Мы к нему привыкли.

    Wir haben uns aneinander gewöhnt. — Мы привыкли [приспособились] друг к другу.

    Habt ihr euch daran gewöhnt, früh aufzustehen? — Вы привыкли вставать рано?

    Ich kann mich nicht an diesen groben Ton gewöhnen. — Я не могу привыкнуть к этому грубому тону.

    Sie werden sich leicht daran gewöhnen. — Вы легко привыкнете к этому.

    2) (sich an etw. (A) gewöhnen) привыкнуть к чему-л., освоиться с чем-л., адаптироваться к чему-л.

    Bald gewöhnten sich meine Augen an die Dunkelheit. — Скоро мои глаза привыкли к темноте.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > gewöhnen, sich

  • 8 birbiri

    1) einander
    2) \birbiri için füreinander
    \birbiri için yaratılmış olmak wie geschaffen füreinander sein
    3) \birbirine aneinander, aufeinander
    \birbirine alışmak sich aneinander gewöhnen
    \birbirine benzemek sich ähneln
    \birbirine çarpmak aneinanderstoßen, aneinanderprallen, aufeinanderstoßen, aufeinanderprallen
    biriyle \birbirine girmek mit jdm aneinandergeraten
    4) \birbirine miteinander
    biriyle birini \birbirine karıştırmak jdn mit jdm verwechseln
    lehimle \birbirine tutturulmus iki tel zwei durch Lötung miteinander verbundene Drähte
    5) \birbirini aneinander, aufeinander
    \birbiri düşünmek aneinander denken
    \birbiri izlemek aufeinander folgen
    \birbiri izleyen aufeinander folgend

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > birbiri

  • 9 alışmak

    vi
    1) sich gewöhnen (-e an)
    birbirine \alışmak sich aneinander gewöhnen
    2) ( intibak etmek) sich anpassen (-e an)

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > alışmak

  • 10 einspielen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/refl
    1. auch SPORT warm up; sich auf einem Instrument einspielen get the feel of ( oder get used to) an instrument
    2. Sache: get going (properly); es hat sich gut eingespielt it’s working out well; das neue System hat sich noch nicht eingespielt the new system has yet to settle down
    3. sich aufeinander einspielen learn to work ( SPORT play) together, get used to one another eingespielt
    II v/t
    1. (Instrument) break in
    2. (aufnehmen) record
    3. TV (in Sendung einfügen) insert, play in
    3. (Geld) bring in, gross; der Film hat die Produktionskosten bereits im ersten Monat eingespielt the film covered its production costs in its first month
    * * *
    ein|spie|len sep
    1. vr (MUS, SPORT)
    to warm up; (nach Sommerpause etc) to get into practice; (Regelung, Arbeit) to work out

    ... aber das spielt sich alles noch ein —... but things should sort themselves out all right

    ich fahre jetzt mit dem Bus, das hat sich gut eingespielt — I come by bus now, it's working out well

    sich aufeinander éínspielen — to become attuned to one another, to get used to one another

    See:
    auch eingespielt
    2. vt
    1) (MUS, SPORT) Instrument, Schläger to play in
    2) (FILM, THEAT) to bring in, to gross; Kosten to recover
    3) (= aufnehmen) Lied to record; Schallplatte to record, to cut
    4) (= einblenden) Bild, Video to insert; Musik to play
    5) (COMPUT) Daten, Software to load
    * * *
    ((of opponents in a tennis match) to have a short practice before starting on the match ( noun knock-up).) knock up
    * * *
    ein|spie·len
    I. vr
    sich akk \einspielen Methode, Regelung to get into full swing, to get going [properly], to get into one's stride
    2. (sich aneinander gewöhnen)
    sich akk aufeinander \einspielen to get used to each other
    3. SPORT (sich warm spielen)
    sich akk \einspielen to warm up
    II. vt
    1. FILM
    etw \einspielen to bring in sth
    die Aufwendungen/Produktionskosten \einspielen to cover the expenses/production costs
    2. RADIO, TV
    etw \einspielen Wetter, Interview etc. to start [or begin] sth
    sich dat etw \einspielen lassen to play sth
    Daten [in etw akk] \einspielen to load data [into sth]
    * * *
    1.
    1) <musician, athlete, team, etc.> warm up

    sich aufeinander einspielen(fig.) get used to each other's ways or one another

    2) (fig.) get going [properly]
    2.
    1) (einbringen) make; bring in
    2) play or break in < musical instrument>
    3) (aufnehmen) record
    * * *
    einspielen (trennb, hat -ge-)
    A. v/r
    1. auch SPORT warm up;
    sich auf einem Instrument einspielen get the feel of ( oder get used to) an instrument
    2. Sache: get going (properly);
    es hat sich gut eingespielt it’s working out well;
    das neue System hat sich noch nicht eingespielt the new system has yet to settle down
    3.
    sich aufeinander einspielen learn to work (SPORT play) together, get used to one another eingespielt
    B. v/t
    1. (Instrument) break in
    2. (aufnehmen) record
    3. TV (in Sendung einfügen) insert, play in
    3. (Geld) bring in, gross;
    der Film hat die Produktionskosten bereits im ersten Monat eingespielt the film covered its production costs in its first month
    * * *
    1.
    1) <musician, athlete, team, etc.> warm up

    sich aufeinander einspielen(fig.) get used to each other's ways or one another

    2) (fig.) get going [properly]
    2.
    1) (einbringen) make; bring in
    2) play or break in < musical instrument>
    3) (aufnehmen) record

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > einspielen

  • 11 einspielen

    ein|spie·len
    vr
    sich \einspielen Methode, Regelung to get into full swing, to get going [properly], to get into one's stride
    sich aufeinander \einspielen to get used to each other
    sich \einspielen to warm up
    vt
    1) film
    etw \einspielen to bring in sth;
    die Aufwendungen/Produktionskosten \einspielen to cover the expenses/production costs
    2) radio, tv
    etw \einspielen Wetter, Interview etc. to start [or begin] sth;
    sich dat etw \einspielen lassen to play sth
    Daten [in etw akk] \einspielen to load data [into sth]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > einspielen

  • 12 einspielen

    einspielen
    136e9342ei/136e9342n|spielen
    1 Beispiel: sich einspielen Regelung, Zusammenarbeit se roder
    2 (sich aneinander gewöhnen) Beispiel: sich aufeinander einspielen Beziehungspartner apprendre à se connaître; Kollegen apprendre à travailler ensemble
    3 Sport Beispiel: sich einspielen Spieler s'échauffer; Mannschaft trouver ses automatismes
    1 (einbringen) couvrir Kosten
    2 (senden) diffuser Beitrag

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > einspielen

  • 13 einspielen

    ein|spielen
    I. vr
    sich \einspielen Regelung, Zusammenarbeit, Methode: przyjąć się
    sich aufeinander \einspielen Beziehungspartner: dotrzeć się ( pot); Kollegen: zgrać się ze sobą ( pot); s. a. eingespielt
    3) a. sport
    sich \einspielen Spieler, Pianist: wprawić się w grze; Mannschaft: rozgrzać się; Schauspieler opanować rolę
    II. vt
    1) ( einbringen) Unkosten zwrócić; Gewinn przynieść
    2) ( senden) Beitrag wysłać

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > einspielen

  • 14 összeszokik

    összeszokik sich aneinander gewöhnen

    Magyar-német szótár > összeszokik

  • 15 сыешу

    1. gemeinsam Platz finden
    2. sich aneinander gewöhnen

    Татарча-алманча сүзлек > сыешу

  • 16 consuesco

    cōn-suēsco, suēvī, suētum, ere, beigewöhnen, I) v. intr. sich beigewöhnen, A) an eine Sache = die Gewohnheit annehmen, gewohnt werden, sich daran gewöhnen, oft im Perf. consuevi = ich habe die Gewohnheit, ich bin gewohnt Partiz. Perf. cōnsuētus, an etwas gewöhnt, einer Sache gewohnt, mit etw. vertraut, absol., dum (boves) consuescant, Cato r. r. 103: bene salutando consuescunt, werden sie kirre, Plaut. asin. 222: si (populus) perperam est consuetus, Varr. LL. 9, 5: capelli consueti unā, die aneinander gewöhnten, Varr. r. r. 2, 3, 2: adeo in teneris consuescere multum est, Verg. georg. 2, 272. – m. folg. Infin., ne id consuescant facere, Varr.: paulatim Germanos consuescere Rhenum transire, Caes.: ut extremo vitae tempore homines facere consuerunt, Caes.: quod (stipendium) pendere consuesset, Caes.: consuescamus mori, Cic.: qui mentiri solet, peierare consuevit, Cic.: nominis eius honorem pro magnis erga se meritis dare populum Romanum consuesse, Liv.: qui consuetus in armis aevum agere, Pacuv. fr.: datare consuetus, Plaut. aul. 637: consuetus (gallus) auroram vocare, Lucr.: copiae bellare consuetae locis campestribus, Auct. b. Afr.: piscem Paschae diebus edere consuetus, Sulp. Sev. – v. lebl. Subjj., naves, quae praesidii causā Alexandriae esse consuerant, Caes.: timor novarum tabularum, qui fere bella et civiles dissensiones sequi consuevit, Caes.: quod plerumque iis accidere consuevit, qui etc., Caes.: aliquid, quo non consuevimus uti, etwas Ungewohntes, Lucr. – u. m. Infin. Pass., quam rem pro magnis hominum officiis consuesse tribui docebat, Caes.: cui vulneri multiplex medicina consuevit opponi, Veget. mil.: pars magna terrarum mergi repararique amne consueta, Plin. pan.: unpers., sicut in solemnibus sacris fieri consueverat, Sall. – m. zu ergänzendem Infin., sowohl eines allgem. (wie facere) in den parenthet. Verbindgg. ut consuevi, Caes. in Cic. ep.: ut consuesti, Cic.: ut consuemus (= ut consuevimus), Prop.: quemadmodum consuerunt, Cic.: sicut consuerat, Suet. – als eines besondern, vom Verbum des Nebensatzes, nemo est qui non eo (equo), quo (verst. uti) consuevit, libentius utatur quam intractato et novo, Cic.: eo die quo (verst. sequi) consuerat intervallo hostes sequitur, Caes.: cum scribas aut agas aliquid eorum, quorum (verst. aliquid agere) consuesti, gaudeo, Luccei. in Cic. ep.: od. aus dem Zshg., qui consuerunt (verst. accipere), Cic. de off. 2, 55. – m. ad u. Akk. od. m. bl. Dat. (woran?), quibusdam pugnae simulacris ad verum discrimen, Quint.: gravissimo dolori tempore, Plin. ep.: genus mancipiorum otiis, campo, circo, aleae, popinae consuetum, Col. – B) an eine Person = mit jmd. (verliebten) Umgang pflegen, in einem vertrauten Verhältnisse (als Liebhaber) stehen, cum alqo, cum alqa, Komik., Cic. u.a. – II) v. tr. etw. od. jmd. gewöhnen, brachia, Lucr. 6, 397. – m. Dat. (woran?), iuvencum plostro aut aratro, Col.: vitem largo umori, Col.: m. folg. Infin., rusticos c. circa larem domini semper epulari, Col.: semina c. falcem pati, Plin. – / Perf. oft zsgz. consuesti, consuestis, consuemus, consuerunt, consueram, consuerim, consuesse, s. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 3. S. 483 ff. u. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 167.

    lateinisch-deutsches > consuesco

  • 17 consuesco

    cōn-suēsco, suēvī, suētum, ere, beigewöhnen, I) v. intr. sich beigewöhnen, A) an eine Sache = die Gewohnheit annehmen, gewohnt werden, sich daran gewöhnen, oft im Perf. consuevi = ich habe die Gewohnheit, ich bin gewohnt Partiz. Perf. cōnsuētus, an etwas gewöhnt, einer Sache gewohnt, mit etw. vertraut, absol., dum (boves) consuescant, Cato r. r. 103: bene salutando consuescunt, werden sie kirre, Plaut. asin. 222: si (populus) perperam est consuetus, Varr. LL. 9, 5: capelli consueti unā, die aneinander gewöhnten, Varr. r. r. 2, 3, 2: adeo in teneris consuescere multum est, Verg. georg. 2, 272. – m. folg. Infin., ne id consuescant facere, Varr.: paulatim Germanos consuescere Rhenum transire, Caes.: ut extremo vitae tempore homines facere consuerunt, Caes.: quod (stipendium) pendere consuesset, Caes.: consuescamus mori, Cic.: qui mentiri solet, peierare consuevit, Cic.: nominis eius honorem pro magnis erga se meritis dare populum Romanum consuesse, Liv.: qui consuetus in armis aevum agere, Pacuv. fr.: datare consuetus, Plaut. aul. 637: consuetus (gallus) auroram vocare, Lucr.: copiae bellare consuetae locis campestribus, Auct. b. Afr.: piscem Paschae diebus edere consuetus, Sulp. Sev. – v. lebl. Subjj., naves, quae praesidii causā Alexandriae esse consuerant, Caes.: timor novarum tabularum, qui fere bella et ci-
    ————
    viles dissensiones sequi consuevit, Caes.: quod plerumque iis accidere consuevit, qui etc., Caes.: aliquid, quo non consuevimus uti, etwas Ungewohntes, Lucr. – u. m. Infin. Pass., quam rem pro magnis hominum officiis consuesse tribui docebat, Caes.: cui vulneri multiplex medicina consuevit opponi, Veget. mil.: pars magna terrarum mergi repararique amne consueta, Plin. pan.: unpers., sicut in solemnibus sacris fieri consueverat, Sall. – m. zu ergänzendem Infin., sowohl eines allgem. (wie facere) in den parenthet. Verbindgg. ut consuevi, Caes. in Cic. ep.: ut consuesti, Cic.: ut consuemus (= ut consuevimus), Prop.: quemadmodum consuerunt, Cic.: sicut consuerat, Suet. – als eines besondern, vom Verbum des Nebensatzes, nemo est qui non eo (equo), quo (verst. uti) consuevit, libentius utatur quam intractato et novo, Cic.: eo die quo (verst. sequi) consuerat intervallo hostes sequitur, Caes.: cum scribas aut agas aliquid eorum, quorum (verst. aliquid agere) consuesti, gaudeo, Luccei. in Cic. ep.: od. aus dem Zshg., qui consuerunt (verst. accipere), Cic. de off. 2, 55. – m. ad u. Akk. od. m. bl. Dat. (woran?), quibusdam pugnae simulacris ad verum discrimen, Quint.: gravissimo dolori tempore, Plin. ep.: genus mancipiorum otiis, campo, circo, aleae, popinae consuetum, Col. – B) an eine Person = mit jmd. (verliebten) Umgang pflegen, in einem vertrauten Verhältnisse (als Lieb-
    ————
    haber) stehen, cum alqo, cum alqa, Komik., Cic. u.a. – II) v. tr. etw. od. jmd. gewöhnen, brachia, Lucr. 6, 397. – m. Dat. (woran?), iuvencum plostro aut aratro, Col.: vitem largo umori, Col.: m. folg. Infin., rusticos c. circa larem domini semper epulari, Col.: semina c. falcem pati, Plin. – Perf. oft zsgz. consuesti, consuestis, consuemus, consuerunt, consueram, consuerim, consuesse, s. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 3. S. 483 ff. u. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 167.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > consuesco

  • 18 стерпеть

    pf. aushalten, ertragen, erdulden; hinnehmen; an sich halten, sich beherrschen od. beherrschen können; стерпеться F sich aneinander od. daran gewöhnen; стерпится - слюбится Spr. Geduld bringt Huld

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > стерпеть

  • 19 стерпеть

    pf. aushalten, ertragen, erdulden; hinnehmen; an sich halten, sich beherrschen od. beherrschen können; стерпеться F sich aneinander od. daran gewöhnen; стерпится - слюбится Spr. Geduld bringt Huld

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > стерпеть

  • 20 роднить

    (13 e.), <по­, с­> näherbringen, verbinden; родниться
    1. <по­> sich verschwägern;
    2. <с­> sich annähern od. aneinander gewöhnen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > роднить

См. также в других словарях:

  • aneinander — aneinander:sicha.gewöhnen:⇨gewöhnen,sich(1);a.drücken/pressen:⇨andrücken(I);a.fügen:⇨verbinden(I,1);a.geraten:⇨zusammenstoßen(2);a.halten:⇨zusammenhalten(1);a.hängen:⇨zusammenhängen(2);a.koppeln:⇨zusammenhängen(2);a.reihen:⇨ …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • 1. FC Nürnberg — Voller Name 1. Fußball Club Nürnberg Verein für Leibesübungen e. V. Ort Nürnberg Gegründet …   Deutsch Wikipedia

  • Schaf [1] — Schaf, 1) (Ovis), Gattung der Wiederkäuer, kenntlich an den nach hinten u. dann spiralförmig nach vorn gebogenen Hörnern, an der rundlichen Schnauze u. am Mangel des Bartes. Alle S e lassen sich in drei Racen unterscheiden, welche in ihrer… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Mütterpflege — Mütterpflege, auch häusliche Wöchnerinnen und Säuglingspflege, im Niederländischen kraamzorg, bezeichnet eine professionelle Pflege von Mutter und Kind, einschließlich der Versorgung der weiteren Familienmitglieder, während der unmittelbar auf… …   Deutsch Wikipedia

  • Mütterpflegerin — Hebammengeschulte Mütterpflegerin ist die Berufsbezeichnung für eine freiberufliche Tätigkeit, die nach § 199 RVO (Reichsversicherungsordnung) und § 38 SGB V mit den Krankenkassen abgerechnet werden kann. Eine Mütterpflegerin bietet Wöchnerinnen… …   Deutsch Wikipedia

  • zusammenleben — zu|sam|men|le|ben [ts̮u zamənle:bn̩], lebte zusammen, zusammengelebt <itr.; hat: (mit jmdm.) in Gemeinschaft leben: sie leben schon fünf Jahre zusammen und wollen jetzt heiraten. Syn.: einen gemeinsamen Haushalt führen, in wilder Ehe leben. *… …   Universal-Lexikon

  • Pudelwolf — Der Puwo oder Pudelwolf ist ein experimenteller Pudel Wolfshybride. Der Name setzt sich aus den ersten beiden Buchstaben der jeweiligen Elternunterarten Haushund (Königs ) Pudel (Mutter) und Wolf (Vater) zusammen. Auch die umgekehrte Verpaarung… …   Deutsch Wikipedia

  • Puwo — Der Puwo oder Pudelwolf ist ein experimenteller Pudel Wolfshybride. Der Name setzt sich aus den ersten beiden Buchstaben der jeweiligen Elternunterarten Haushund (Königs ) Pudel (Mutter) und Wolf (Vater) zusammen. Auch die umgekehrte Verpaarung… …   Deutsch Wikipedia

  • Wopu — Der Puwo oder Pudelwolf ist ein experimenteller Pudel Wolfshybride. Der Name setzt sich aus den ersten beiden Buchstaben der jeweiligen Elternunterarten Haushund (Königs ) Pudel (Mutter) und Wolf (Vater) zusammen. Auch die umgekehrte Verpaarung… …   Deutsch Wikipedia

  • Annette Pehnt — Annette Pehnt, 1990 Annette Pehnt (* 25. Juli 1967 in Köln) ist eine deutsche Schriftstellerin und Literaturwissenschaftlerin mit Wohnsitz in Freiburg im Breisgau. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Asian Smoke — Hauskatze im Größenvergleich zu einer Maus Die Hauskatze ist ein fleischfressendes, zu den Katzen gehörendes Säugetier. Sie stammt ursprünglich von der nordafrikanischen Wild oder Falbkatze Felis silvestris lybica ab und ist ein seit mindestens… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»